Contes de Grimm, un nouveau genre de traduction

Il était une fois, non, elle était une fois une nouvelle traduction des contes de Grimm par Violaine Schwartz, comédienne et romancière : « J’ai pris deux libertés. D’abord, j’ai basculé le texte au présent, pour pulser la narration, la rendre plus incisive, plus active à l’oral. Une lecture tout public, enfants comme adultes, pour découvrir cette savoureuse traduction et réveiller notre mémoire de ces textes fondateurs.